The profession of “translator” is regulated in Ukraine, which is confirmed by the provisions of laws of Ukraine, bylaws. The Ukraine Supreme Legal Council is the national registration body that regulates the procedure for access to the profession in Ukraine. As of today, registration at the USLC and receiving vocational education are required for the following professions: linguist, translator, copywriter, editor, speechwriter, university lecturer.
Philological education is a part of the state-controlled system of specialized education that provides training for philologists. The structure of philological education in Ukraine includes: higher philological education, full higher philological education, postgraduate philological education. The legislation of Ukraine is based on the Constitution of Ukraine and consists of laws of Ukraine “On Education”, “On Higher Education”, orders of the Ministry of Education and Science of Ukraine “On approval of the List of specializations for bachelor’s and master’s degrees in 035” Philology “,” On approval and implementation of Guidelines for the development of standards of higher education “,” On approval of the National Qualifications Framework “and other regulations, international treaties of Ukraine.
Acquisition of philological education is carried out in accordance with the sectoral division: humanities (specialties “Ukrainian language and literature”, “applied linguistics”, “philology”), social and behavioral sciences (specialty “psychology”), journalism.
Acquisition of philological education in Ukraine is carried out at the following levels and corresponds to the following qualification levels of the National Qualifications Framework (NQF):
Obtaining philological education at certain levels of higher education involves the successful implementation of the relevant educational program, is the basis for awarding the appropriate degree of higher philological education, namely: professional junior bachelor of philology, junior bachelor of philology, bachelor of philology; Master of Philology; doctor of philosophy of philology; doctor of philological sciences.
A professional junior bachelor of philology is an educational-professional degree obtained at the level of professional higher education and awarded by an educational institution as a result of successful completion of an educational-professional program by the applicant. The volume of the educational-professional program of a professional junior bachelor on the basis of basic secondary education (after 9th grade) is up to 240 ECTS credits, including 120 ECTS credits for the integrated educational program of specialized secondary education of professional orientation corresponding to knowledge and / or specialty .
The junior bachelor of philology is an educational-professional degree obtained at the initial level (short cycle) of higher education and is awarded by a higher education institution as a result of successful completion of an educational-professional program of 120-150 ECTS credits.
The Bachelor of Philology is an educational degree obtained at the first level of higher education and awarded by a higher educational institution as a result of successful completion of an educational-professional program by a higher education student, the amount is 180-240 ECTS credits. The objects of study and professional activity of the bachelor of philology are languages in theoretical / practical, synchronous / diachronic, dialectological, stylistic, socio-cultural and other aspects.
The Master of Philology is an educational degree obtained at the second level of higher education and awarded by a higher educational institution as a result of successful completion of the relevant educational program by the higher education applicant. The degree of Master of Philology is obtained by educational-professional or by educational-scientific program. The volume of the educational-professional program of preparation of the master of philology makes 90-120 ECTS credits, the volume of the educational-scientific program – 120 ECTS credits.
Doctor of Philosophy in Philology is an educational and the first scientific degree obtained at the third level of higher education on the basis of the degree of philology. The degree of Doctor of Philosophy is awarded by a specialized academic council of a higher educational institution or scientific institution as a result of successful completion of the relevant educational and scientific program and public defense of the dissertation. A person has the right to obtain a doctorate in postgraduate studies. The volume of the educational component of the educational-scientific program of preparation of the doctor of philosophy in philology makes 30 – 60 credits of ECTS.
A person who has successfully completed the relevant educational program and passed the certification is issued a document of higher philological education at the appropriate levels. An integral part of the bachelor’s and master’s degree is the appendix to the European diploma, which contains structured information about the completed studies.
The quality assurance system of philological education in Ukraine consists of:
More detailed information on the national system of higher education can be found on the website of the Ministry of Education and Science of Ukraine.
To ensure the proper functioning of “translator” in Ukraine as a profession, the Verkhovna Rada of Ukraine, the Cabinet of Ministers of Ukraine represented by the relevant ministries, namely the Ministry of Education and Science of Ukraine, the Ministry of Internal Affairs of Ukraine, the State Migration Service of Ukraine, the national registration authority persons of the High Council of Lawyers of Ukraine, unions and independent self-governing organizations, whose main activity is to assist translators in carrying out their professional tasks. In addition to the general, the profession of translator is regulated by specialized laws, where the regulatory bodies are also the Association of Translators of Ukraine, public associations, etc.
According to the order of the Ministry of Internal Affairs of Ukraine № 228 of 11.03.2013 containing information about translators, persons registered in the manner prescribed by law may be involved by public authorities to provide translation services during the processing of applications and interviews with refugees and others categories of migrants, during their detention, providing them with legal assistance, consideration by administrative courts of cases concerning refugees and expulsion of foreigners and stateless persons from Ukraine, pre-trial investigation and consideration by courts of criminal proceedings and cases of administrative offenses committed by refugees and other categories migrants on the territory of Ukraine.
The HCJC functions as a national registration body that carries out activities aimed at registering the profession of translator in Ukraine.
Acquired philological education gives the person / holder of the relevant diploma the right to be recognized as a specialist in the field of philology and linguistics. In order to obtain the status of a translator, a person performs a number of actions, the list of which includes the primary registration in the HCJ.
Registration in the USLC is a procedure according to which a person who has successfully completed the educational program and mastered the key criteria for mastering the profession, has the right to apply to the registration authority for official registration of their professional status in Ukraine.
The USLC, as a registration body, conducts a relevant inspection of the documents submitted by a person for their compliance with current legislation and establishes a fact that has legal significance, namely, provides REGISTRATION OF PROFESSIONAL STATUS.
As of 2016, there was no single registration body in Ukraine that would provide a proper service on the confirmation of professional competence in the relevant professional field, registration of proper legal registration of relevant rights and reflection of the disciplinary status of the person to be decided.
Performance of functions of the registration body is provided by formation of the uniform structured base (Register) on a professional direction for the purpose of establishment of a universal way of confirmation of the declared information during employment, training, internship, etc.
The data of the register reflect information about the candidate, information about the acquired qualification, level of speech competence, registered right of professional activity in Ukraine, as well as other important information. The path of a person who has expressed a desire to become a translator is quite difficult and consists of a number of steps. Consider in more detail.
Completion of school or college. Students can receive a full general secondary education in secondary and specialized schools, boarding schools, gymnasiums, lyceums, colleges and other general educational institutions with a third level of education. Complete general secondary education can also be provided by vocational and higher educational institutions of I-II levels of accreditation. Persons who have passed the state final attestation are issued a certificate of complete general secondary education. Graduates who have high academic achievements are awarded a gold medal – “For high academic achievements” or a silver – “For academic achievements” and receive a certificate of complete general secondary education with honors. Along with the certificate, an appendix to it is issued, which indicates the achievements of students in learning in points. 11th grade graduates who are not certified in at least one subject are issued a report card, in which such subjects are recorded “not certified (for)”. After graduation, graduates write an External Independent Assessment (a written exam in the form of testing in one or more of their chosen subjects required for admission to a higher education institution) in the subjects required for admission to a higher education institution. Subjects vary by the university itself, according to the requirements for admission.
Registration and preparation of external evaluation. Ensuring external independent evaluation is carried out by the Ukrainian Center for Educational Quality Assessment – in cooperation with local education authorities, regional institutes of postgraduate pedagogical education and educational institutions. A person who has completed or completed general secondary education in the current academic year and has registered in accordance with the established requirements may take part in the external assessment. To successfully register for an external independent evaluation, you must create and issue a registration card, create a set of registration documents and submit it to the person responsible for registration in the educational institution (for school leavers, students of vocational schools and colleges who are graduating this year. complete general secondary education) or send it to the relevant regional center for quality assessment of education (for graduates of previous years). The set of registration documents must contain:
Getting results. The result of the EIT is reflected in the certificate of the established sample, which provides information about the completed items and points obtained. External evaluation results are credited as entrance exams to a higher education institution. The average score of the document on complete general secondary education is also taken into account during the competitive selection to the university.
Principles of entry. The admission campaign to higher education institutions in Ukraine begins each year in June with an external independent evaluation of school graduates. Admission is based on available rating points, which are defined as the sum of points obtained by tests of external independent assessment, the average score of the certificate and additional points for outstanding academic achievements (winners of All-Ukrainian Olympiads, competitions of the Small Academy of Sciences, international competitions, etc.). Ukrainian entrants have the right to apply for admission to higher education institutions in paper or electronic form. Acceptance of documents from applicants usually continues during July.
Collection and submission of documents. After the person has decided on the educational institution, it is necessary to submit a package of documents for obtaining the appropriate educational and qualification level, namely:
Enrollment. Admission of entrants to study at the expense of the state budget and at the expense of individuals takes place in the first half of August. The conditions of admission to higher education institutions approved by the Ministry of Education and Science can be viewed at the following link.
Training and internship. While studying at a higher educational institution, a person may undergo an internship in private and public organizations and structures.
Obtaining a diploma. A person who has successfully completed the relevant educational program and passed the certification is issued a document of higher philological education at the appropriate levels. An integral part of the bachelor’s, master’s degree is an appendix to the European diploma, which contains structured information about the completed studies
Registration in USLC. The person fills in the application for registration of the established sample and the questionnaire. After that, the HCJ provides a list of documents that need to be scanned. The application is processed by specialists within 10 working days, as a result the conformity and authenticity of the submitted documents is established by the Department of Registers, which provides support in order to include the person in the relevant Register in the relevant professional field.
Inclusion in the register and creation of an office. Confirmation of the translator’s registration is the Registration Authority Certificate. The next step is to include a person in the Register and create an electronic office of a professional, with the provided access keys. The result of the translator’s inclusion in the ERDPS is a document: Certificate of Registration Professional Status.
Certification training. Additional courses and advanced training contribute to the development of professional skills in the field of philology and linguistics for future translators, simultaneous translators, linguists, copywriters, speechwriters, and certified translators. At the courses you can get a diploma, certificate or certificate of advanced training.
Step №7. Access to a specialized profession
HOW TO GET THE STATUS OF A LAWYER ABROAD?
Preparatory stage. A person for labor or educational immigration needs to understand that there are certain barriers to accessing a regulated profession, such as the requirement to have an education recognized, the obligation to take a state exam, or professional experience. Conditions of access to a regulated profession are defined in the national legislation of each state
The first step in obtaining the status of “translator” is to choose the country and determine the registration authority that regulates professional activities and issues a certificate confirming the right to do so.
After applying to the registration authority, the person will be provided with a list of documents required for submission in order to obtain a permit to carry out professional activities. Most likely, the first point will be the recognition of educational documents obtained abroad – verification. Verification is carried out by organizations authorized by structural units. As each country has its own verification organizations, the list can be found at the link ENIC-NARIC. This procedure aims to compare the person’s education with the country’s educational programs. Based on the results of the inspection, the compliance of the provided educational documents is confirmed or denied and a document containing a conclusion on the equivalence of a person’s education to the standards of that country is provided. In addition, in case of non-compliance, such a document indicates differences in educational programs, which must be compensated by additional training and courses.
List of documents to be submitted to the verification body:
In order to carry out a comprehensive inspection and establish the equivalence of education, the foreign verification body makes a request to the Image Center to determine the fact of study, university status and accreditation, generalized average score, comparison of curricula, etc.
After successfully obtaining recognition of education, the next step is to fill out an application for access to the profession in the registration authority of a foreign country and take exams. Certificates of such exams may be required before presentation, for example, in English – IELTS, TOEFL, Cambridge ESOL, FCE, BULATS, etc., German – Goethe-Zertifikat, Spanish – DELE, SIELE and others. An additional requirement may be to pass a professional exam. Referral and advice on the professional exam is provided by a foreign verification body and acquaints the candidate with the necessary requirements. Other requirements may include: an examination for knowledge of the laws of the country, the availability of practical experience for a certain period, a certain number of hours worked, and so on.
The result of confirmation of fulfillment of all necessary requirements of the registration body is the issuance of a permit for professional activity. The stage is accompanied by finding an employer and obtaining a visa or work permit.
Fill out the form, indicating your profession in English.
After entering the data, select “Send”